字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(2/3)页
研究生。
    “季宇宁同学,你3月初在本科的77级开学典礼上的发言就非常好。
    当时这个发言登载在了咱们学校的校刊上。
    前一段,78级本科生入校的时候,你的这个发言全文还登载在人民日报和京城日报上了。
    今天咱们这个会,也相当于是研究生的开学典礼了。
    你就先来谈谈你的想法。”
    季宇宁也只得遵命,坐直身子开始发言。
    “行,那我就说说我自己的想法。
    今天在座的所有人,我是最年轻的。
    我说的是很粗浅的,不成熟的,所以请各位老师,还有诸位同学,多多指点。
    我们历经数次考试,今天来到这里,所为何来。
    这话实际上更多的是我对自己说的。
    我在去年高考报志愿的时候,报了西语系的英语语言文学专业,当时的想法还是有一些模糊的。
    今天我又考上了英语语言文学专业英语语言学方向的研究生。
    直到今天,我对自己的选择,才感觉有了一些清晰的认识。
    这主要得益于我这几个月在京城大学的学习。不仅有老师们的教导,而且学校的图书馆里也有那么多的书籍。
    一直以来,西方和非西方之间,存在着一种知识的不平衡。
    一个华夏大学生,可以对西方主要作家和诗人如数家珍;但反过来,一个西方大学生甚至专门研究文学的学者,往往对我们华夏最重要的诗人和作家们知之甚少。
    在我看来,这是一个极不公平的现象,也是应该改变的现象。
    其实,在17、18世纪,西方对华夏的看法,还是非常正面的。当时西方人特别羡慕华夏,他们认为华夏人已经实现了柏拉图的那个关于“哲学家为王”的梦想。
    后来,随着工业革命的进行,华夏开始变得积贫积弱。再后来,西学东渐,西方再也不愿意从正面去了解华夏了。
    除了这种心态上的问题,另外最主要的,还是文化上的差异,不同的文化背景,包括语言文字上的不同,对东西方的文学作品上的相互翻译造成的影响也非常大。
    比如,在诗歌的翻译上,我总觉得华夏这种单音节的字比起西方欧洲的那些多音节的
第(2/3)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一页 目录 下一页
都在看:综影视炮灰也要美丽综影视:拯救意难平男二们酒后失控,捡个御姐总裁当老婆帝少小妻又闯祸了重回1990,开局一网大黄鱼开局锁血,我全身上下都是挂综影视:女配有了金手指逆天邪神之深渊求生六年后,我携四个幼崽炸翻前夫家重启2007,从学霸到学阀