字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(1/4)页
当那个叫做“杰克·斯派洛”的海盗,乘着一条正在沉没的小船,站在桅杆顶端进入海港时,一切还很正常。

但接下来的发展,让许多英国读者的眉头越皱越紧。

杰克被皇家海军追捕,他在军港里逃窜,利用各种障碍物——货箱、缆绳、吊架——把追兵耍得团团转。

杂志上的文字描写得很生动——

杰克如何灵巧地翻过栏杆,如何扯着绳索荡过士兵头顶,如何在千钧一发之际躲进铁匠铺……

如果只是这样,或许还好。

但莱昂纳尔的笔调里有一种英国读者感到非常不舒服的东西——嘲弄!

不是恶意的攻击,而是那种带着笑意的戏耍。

他让皇家海军的士兵排着整齐的队列追赶,却总是慢半拍;他让军官们一本正经地下令,却总是扑空。

最要命的是杰克的态度。他一点都不害怕,反而乐在其中。他一边逃,一边还说俏皮话。

“抱歉,借过!”

“帽子挺配我!”

“尊敬的先生们,如果排队能打赢仗,你们早就征服整个太阳系了!”

英国读者心里涌起一种奇怪的感觉——不是愤怒,至少不完全是。更多的是被冒犯的不适感。

但这种冒犯又很微妙,因为故事写得确实精彩,节奏快,画面感强,让人忍不住想往下看。

可越是看得投入,那种不舒服的感觉就越明显。

俱乐部里的老先生想起了刚刚朋友的预测——“说不定是个侠盗”。

现在他知道了,杰克·斯派洛不是什么侠盗,他就是个海盗,纯粹的、玩世不恭的海盗。

而且这个海盗,正在把英国皇家海军当猴耍。

19世纪的大英帝国,正是烈火烹油、鲜花着锦的鼎盛时期,大家对皇家海军还是非常引以为荣的。

在以往的文学作品中,他们从未受到过这种羞辱!可偏偏这种羞辱竟然还带着某种精神上的愉悦!

“杰克·斯派洛”在小说并没有明确是哪国人,但无论如何作者是个法国人,所以潜意识里不会把他当英国人。

同一时间,伦敦不同地方,类似的反应正在发生。

在金融城的办公室里,一个股票经纪人读到杰克戏耍海军那段,忍不住笑出声——

但笑完他就觉得不妥,赶紧看看周围有没有人。

在格林威治的海军学院,一个年轻学员读到同样的段落,脸涨红了。

他把杂志摔在桌上,低声骂了句:“胡闹!”

在肯辛顿的住宅区,一位夫人坐在客厅里读《良言》。
第(1/4)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一章 目录 下一页
都在看:雷霆圣帝神医下山:我的五个绝美师姐骗师尊双修后,我带宗门走向无敌猎户凶猛:从美寡嫂为我娶妻冲喜开始!穿越乱世成兵户,从领媳妇开始分身无数:挖矿五百年的我早已无敌错睡少将后,她带球虐翻全家被废后,我修成至尊圣体苍玄龙脊规则天书