字体
关灯
返回目录 阅读足迹 更多章节
第(1/4)页
    汉朝五言诗
    五言诗简介:乐府民歌以外的汉代诗歌菁华全在五言诗中。在西汉以前,民间已经有了全用五言句组成的歌谣,东汉时期五言民歌有了巨大发展。
    班固的《咏史诗》是汉代文人最早的一首五言诗,之后有张衡的《同声歌》、秦嘉的《赠妇诗》、蔡邑的《翠鸟》等,这些诗代表了汉代文人五言诗的最高艺术成就。
    《十五从军征》
    原诗:
    十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。
    释义:
    本篇见于《乐府诗集》《梁鼓角横吹曲》,名《紫骝马歌辞》,前面还有四句是“高高山头树,风吹落叶去,一去数千里,何当还故处。”
    现在一般都把它作为古诗来看。这是一首暴露封建社会中,不合理的兵役制度,对于劳动人民的残酷奴役和损害的诗。
    诗中通过主人公的灾难性遭遇的描写,控诉了这种封建奴役造成的祸害:不事生产、田园荒芜、断垣残壁、家破人亡。
    境遇是极其悲惨的,艺术上是感人的。唐杜甫的《无家别》实受他的影响。
    译文(参考):
    15岁开始被征从军,80岁才得以回家。路上问遇到的乡里人:“我家里还有谁在?”
    乡人回答:“远处那就是你家,松柏树一堆一堆的。”
    兔子进到狗洞里,野鸡飞到梁上去;庭院里长着野生的谷子,水井上长着野生的葵花;打野谷来煮饭,采摘野葵来做羹(菜汤)。
    羹饭一会儿就熟了,却不知道和谁一起吃;出门向东看,泪流沾衣湿。
    注释:
    1、阿:助词。
    2、累累:一堆堆的。
    3、狗窦:狗洞。
    4、雉(zhi智音):野鸡。
    5、绿:野生的。
    6、饣卞:同“饭”。
    古诗十九首
    汉朝《古诗》绝大多数是文人模仿乐府民歌而作,其中有许多是入乐的歌辞,有些可能是根据民歌加工改写的。
第(1/4)页
本章还未完,请点击下一页继续阅读
上一章 目录 下一页
都在看:超凡:我在都市创建魔女会综影视:拯救意难平男二们问鼎青云:从退役功臣到权力之巅无尽苍穹:灵气复苏之巅峰主宰快穿:回收金手指从种田开始皇朝:挟我以令诸侯?朕直接屠你满门!诱她成婚:席总夜夜越界长生仙路极道剑尊贵女拒当吸血包,寒门白眼狼急疯了