“你真冷静”
“对了,我上次让你打听马丁·劳伦斯,有结果了么?”林恩翻着报纸,那天在‘时光胶囊’里查到了,这家伙就是那部变装喜剧的主演。不过他还是个演艺界新人,在斯派克·李的《为所应为》里出演过一个小角色。
“他频繁往返于东西海岸,在纽约出入the improv和the edy store喜剧俱乐部,打磨他的单口喜剧专场。到洛杉矶主要是寻找影视圈的机会,他正在争取与艾迪·墨菲合作的机会。对了,他也是在德国出生”福勒满怀深意的看了林恩一眼。
“wow,有人好像在吃醋哦”林恩放下报纸扭头调笑道。
“咳、他的喜剧表演以犀利的社会观察和街头幽默着称,积累了不少忠实观众。但是他模仿种族议题的桥段也引起不少争议。”
“什么争议?”
“white people be like算了,总之他在舞台上模仿白人面对黑人文化时的笨拙反应,如跳舞时肢体僵硬、说话刻意用黑人口音,被白人观众视为冒犯。”福勒蹩脚的模仿了一句黑人口音。
“那他不是讽刺得很到位么?哈哈,看我的:white people be like。”林恩嘲笑起福勒的拙劣模仿,他的黑人腔惟妙惟肖得多,毕竟有个黑人表哥。
“行行行,你最厉害。但是好莱坞把这个当做风险,除了黑人电影没有剧组愿意给他机会。《家庭价值观杂志》批评他“强化负面刻板印象”,黑人公共知识分子中的传统派——比如部分naacp成员和斯派克李,担忧他的内容会“误导年轻一代”。”福勒翻了个白眼。
“他们担心的确实有道理,喜剧片里最好不要搞这些,而且我还是个白人,很可能会被人骂。不过还有备选项,这个喜剧角色到时候找威尔史密斯也行。威尔的《新鲜王子妙事多》收视率还不错,他踏入演艺圈的第一步算是走稳了,有大银幕男主角可演他求之不得。”
“你先把剧本写出来再说吧,现在除了一个大纲还什么都没有呢!”福勒抛给