\"我们将让美国再次伟大。\"这句后来被简化为\"maga\"的口号从他口中抛出时,在场的记者们交换着难以置信的眼神。
政治评论员汤姆·布罗考后来在专栏中写道:\"那一刻,我们见证的不仅是一位候选人的诞生,更是美国政治娱乐化时代的正式开幕。\"
当时还有一个小插曲,曼哈顿下城的一家精酿啤酒吧里,三十岁的广告创意总监丽莎盯着电视屏幕,手中的ipa啤酒泡沫正在慢慢消退。
\"这简直像在看《学徒》新一季预告片。\"
她对同事说:\"只不过奖品换成椭圆形办公室。\"
她的话让酒吧里爆发出一阵笑声,但丽莎没注意到,酒吧角落里几个建筑工人模样的男人正认真地看着电视,不时的点了点头。
川普宣布竞选演讲的第二天,《纽约时报》的社论版用\"小丑入场\"来形容特朗普的参选。
而福克斯新闻的早间节目则花了整整十五分钟讨论他的移民政策提案。
社交媒体上,特朗普2015的标签以每分钟上千条的速度增长。
在布鲁克林一家共享办公空间里,自由撰稿人马克一边刷着推特一边摇头:\"这家伙把竞选搞成网红打卡事件。\"
但川普很快证明自己不是昙花一现的闹剧。他取消传统的政治集会形式,转而举行类似摇滚演唱会的盛大活动。在爱荷华州的一场集会上,他花二十分钟详细描述自己如何与墨西哥商人谈判建墙,台下的农场主们听得入迷。
\"他终于说出我们不敢说的话,\"一位穿着褪色牛仔裤的中年男子对cnn记者说,\"那些政客总是用各种漂亮话糊弄我们。\"
曼哈顿上东区的沙龙里,情况则完全不同。\"这简直是对民主制度的侮辱,\"一位前国务卿助理摇晃着马提尼酒杯说。
\"他连基本的外交政策概念都没有。\"
但沙龙的东道主,一位私募基金合伙人却若有所思:\"至少他懂得如何吸引注意力。\"
随着今年夏季来临,川普的民调数字开始稳步上升。他的团