“你提到它干嘛?”
“趁热打铁,请宿主翻译二十首情诗中的第四首,‘the morning is full’”
苏雨看的是全英文版,翻译的话自然是要把英文翻译成中文,但这突袭不止考验她的翻译能力,还考验她的记忆能力,毕竟要一边回忆诗的内容一边回忆。
不过记忆的东西对于苏雨来说都没有难度,她拿起一个本子就开始写。
“盈满的早晨”
“充满风暴的早晨,在夏日的心中。漫游的云朵,仿佛道别时的白手帕,迁徙的风用双手挥舞着它们。”
“无数颗风的心脏,跃动在我们爱的静谧之上。”
“神圣的管弦之音,在丛林间回荡,如同充满战争与歌吟的咏叹。”
“风迅速卷走枯叶,迫使箭簇般的鸟群偏离了方向。”
“风将她倾覆,在没有飞沫的波涛中,在失重的物体中,在失衡的焰火中。”
“在密匝的亲吻中,崩溃而沦陷,在夏日之风的门口遇袭。”
苏雨写了半天终于翻译完成,幸亏小艾选的是不怎么露骨的第四首,要是第一首,她一下笔就能把自己羞死了,“可以了吧?”
“叮,恭喜宿主,英语值+10。”